夜上海社区论坛

职场英语:跳槽

时间:2024-11-12 09:20:39 雪桃 Negotiation 我要投稿

职场英语:跳槽

  企业英语中的常见词汇类似实习生、拍马屁等都是必须掌握的,今天的企业英语培训内容是关于跳槽的英文表达。年底是各企业员工跳槽的旺季,在跳槽之前你有必要先学习一下跳槽的相关英语表达:

职场英语:跳槽

  1.Ive been trying, but I dont think Im up to this job.

  我一直很努力,但我觉得无法胜任这个工作。

  2.Ive been here for too long. I want to change my environment.

  我在这里待太久了。我想转换一下环境。

  3.Im sorry to bring up my resignation at this moment, but Ive decided to study abroad.

  我很抱歉在这个时候提出辞呈,但我已经决定要出国念书了。

  4.To be honest, Ive got a better offer.

  老实说,我有一个更好的工作机会。

  5.Im running out of steam. I need to take a break.

  我精疲力竭了。我需要好好休息。

  6.Im quitting because I want to try something different.

  我辞职是因为我想尝试不一样的东西。

  7.I want to expand my horizons.

  我想拓展我的视野。外语@教育网www.for68.com

  8.Ive made a tough decision, sir. Here is my resignation.

  长官,我做了一个很困难的决定。 这是我的辞呈。

  9.I quit because I dont want to be stuck in a rut. I want to move on.

  我不想陷入窠臼所以才辞职。我希望能向前迈进。

  10.First of all, Id like to say that Ive really enjoyed working with you. However, I think its about time for me to leave.

  首先,我要说的是,我真的很高兴能与你共事。但是,我觉得该是我离开的时候了。

  跳槽的英文:change job

  顾名思义,change是改变、转换的意思,job大家都知道是工作的意思。所以change job就是换一份工作,也就是跳槽的意思。这个词组通常用在非正式场合,这个词也能转换成job-changing。相关例句:

  1.I know its not good to change job too frequently, but I have no choice to do for improving my life quality.

  我知道太频繁地换工作不好,但为了提高生活质量我不得不这样做。

  2.If you’re so unhappy, why don’t you change job?

  如果你这么不开心,为什么不换一份工作呢?

  跳槽的英文:job-hopping

  这个是最正式也最常用的跳槽英文表达。Hop是跳跃的意思,Job hopper指跳槽者,frequent job-hopping指频繁跳槽。在跳槽面试中,频繁跳槽的经历应该避免介绍,以免让面试官产生是否该雇佣的疑虑。大多数时候这个词指为了眼前的经济收入等原因更换工作,也可以替换成career hopping。相关例句:

  1.The unit with higher pay is one of the reasons for job-hopping.

  性价比高的单位仍然是诱惑跳槽的原因之一。

  2.These days, job hopping is better understood, and people are realizing that changing jobs every few years could actually be really good for our careers.

  现在,跳槽更容易被理解,人们意识到每隔几年换一下工作会对职业发展有好处。

  跳槽的英文:give boss the sack

  有些人跳槽只是为了向老板显示实力,可以考虑用这个词,意思是“要炒老板鱿鱼”。Sack 有“解雇、开除”的意思,通常give you the sack是指老板炒你鱿鱼,而someone改成老板,就是炒老板鱿鱼。相关例句:

  1.If my boss won’t give me expected year-end bonus, then I will give him the sack.

  如果我老板没给我预期的年终奖,我就准备辞职。

  2.I also don’t want to give my boss the sack, but he always don’t believe me.

  我也不想炒我老板鱿鱼,但他总是不信任我。

  “跳槽价值”的英文:jump value

  Jump value is the monetary difference between your current salary and what potential employers are courting you with.

  所谓的跳槽价值是指你的当前薪资与潜在雇主招募你时承诺的薪资之间的差距。

  This was common in the 1990s with web developers and solution architects when they were switching jobs frequently to have jump values of five figures when all bonuses and incentives were calculated.

  这个说法在20世纪90年代的时候在网络研发人员和方案工程师当中特别流行。他们频繁跳槽,所有奖金和津贴之类加起来的跳槽价值能达到五位数。

  This number was often compared against the potential for salary hikes with an existing employer over x years, but also as a way to gauge ones rank or value in the Internet field.

  他们通常会用跳槽价值来跟当前就职公司在未来n年里的涨薪幅度作比较。同时,跳槽价值也能体现一个人在互联网领域的地位和价值。

【职场英语:跳槽】夜上海社区论坛相关的文章:

职场的跳槽问题08-30

职场斗法:跳槽VS反跳槽09-29

职场分析:it人才跳槽10-16

职场人跳槽的学问08-13

职场导航:跳槽or坚守?07-30

职场跳槽前的准备09-02

年末职场“跳槽”忙09-24

职场回暖 跳槽萌动09-16

职场忌讳的跳槽方式05-22